スポンサーリンク

トップページ如月千早 > 千早「あなたは私の終着点」



1以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 19:52:48.21 ID:wt+pZfuj0


SS処女を失うなどと。
短編でごさいます




スポンサーリンク



2以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 19:53:30.52 ID:wt+pZfuj0


〜タワ○コにて〜
千早「オフだしいつもの様にCD漁りに来たわ」
千早「CD屋さんに来ると、期待やわくわくで表情が緩んでしまって困るのよね…//」
千早「とりあえず早速、クラシックコーナーへ行くわ」

・・・・・・

千早「うーん…今日は、あまりこれと言ったものが見つからなかったわね」

千早「まあ、こんな日もあるんでしょう」

千早「レゲエやワールド棚の新譜にもあまりピンと来なかったし、時間がだいぶ余ってしまったわね」





3以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 19:55:55.15 ID:cmJzTUTQi


千早「そうだ、色々なジャンルを聞いてみろってPにも言われてるし、今日は趣向を変えてロック辺りの棚でも見てみましょうか」

・・・・・・

千早「これは…ちょっと激し過ぎるわね」♪Oh we're so pretty,Oh so pretty‼

千早「これなんかも技術は凄いんだけど…」♪ギュイーンピロピロピロピロピロピロピロピロピロピロ

千早「同じ女性歌手として、凄さは解るのだけどちょっと真似は出来ないわね…」♪アイシテルッテイワナキャコロス!






4以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします [3G回線にに移行しただけですと一応] :2012/04/14(土) 19:57:08.35 ID:cmJzTUTQi


千早(やっぱりそんな毎回毎回、簡単には良いものって見つからないのかしら…)
千早「さて、今日そろそろこの辺で終わりにして帰りましょうか…あら?」

名盤特集、と銘打たれたコーナーの一角にそのアルバムは置かれていた。ジャケットの街を行き交う二人の男の写真に、私は何故だか目を引かれた。





6以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします [行もっと改変した方が良いんすかね] :2012/04/14(土) 19:59:55.87 ID:cmJzTUTQi


千早「ええと、タイトルはモーニング・グローリーで良いのかしら。」

千早「バンド名も、私でもどこかで聞いた名前だわ。それだけ有名ってことよね」

千早「…とりあえず聞いてみましょうか」






7以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:03:06.60 ID:cmJzTUTQi


聴いている内に、それが名盤であると言うことはすぐに分かった。
全体的に、どこか哀愁の漂うメロディ。
少しだけ尖った、でも優しい美しい声。
これだけは通して聴いてから帰ろうと思い、私は持っていたトートを下に置いた。





8以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:07:45.20 ID:cmJzTUTQi


千早(一曲目、二曲目と少し古めのロックな感じかしら。)
(でも不思議と心地が良い。ロックって言うのも悪くないわね。)

千早「次の3曲名はと…Wonderwall…ね。わんだーうぉーる、で合ってるわよね。」

千早「まさか直訳はしないだろうし、どういう意味なのかしら」





9以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:11:45.34 ID:cmJzTUTQi


ボーカルの咳払いからその曲は始まって、次にギターが一本。
それからある種の気怠さ、淋しさを纏った歌声、程なくして入るストリングスが綺麗で。

千早「これは…良いわね…すごく…うん」

私は、この曲が気に入った。その次の曲も、そのまた次も。
尖った中にも哀愁を感じる様な、ジャケットの外国の街の匂いがしてくる様な曲ばかりだ。

歌はメンバーの兄弟で曲ごとに歌い分けをしているようだ。
なるほど、曲ごとそれぞれの良さを活かして交代しているわね。
そうすると、やっぱり仲も良いのかしら?


聞き通して程なくして、私はこのCDを購入した。
純粋なロックのアルバムを買うのは、もしかすると始めてかも知れないわ。
私がこれを買ったって聞いたら皆、驚くかしらね。ふふ。





11以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:14:55.23 ID:cmJzTUTQi


千早「ただいま…まあ、誰も居ないんですけど」ガチャ

千早「それにしても、今日は良い買い物が出来たわね。」

千早「萩原さんに教えてもらった喫茶店は美味しかったし…」

千早「あずささんが道に迷ったときに見つけた公園も良い所だったわね」


千早「さて、最近春香や我那覇さんにちゃんと教えて貰ってることだし今日は自炊でも…」

千早「そうだ、BGMにコレをかけましょ。モーニング・グローリーを。ふふっ。」






12以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:19:50.32 ID:x97wNtce0


千早がレゲエ…あまりイメージできないな。
ロックステディとかなら聞いてそうだけど





13以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:23:37.73 ID:6Lx9j4PY0


ちーたんの生活が充実してるようでなにより





14以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:24:23.40 ID:cmJzTUTQi


新しい「良いこと」があったときは、何を思うにしても必ず笑みがこぼれる。


始めてクラシックに触れたとき。
始めてオーディションに合格したとき。
始めて自分を受け入れてくれる居場所が出来たとき。
始めて周りに仲間が出来たとき。
始めて大事な大事な、親友が出来たとき。
始めて歌うことの喜びを知ったとき。


そして…
自らを自縛するような、偏執的な歌への思いが、再び喜びへと変わった、あの日。
あのときの皆には、感謝してもし切れない。

千早「でも、それからちょっと…涙もろくなったものね、私。」





15以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:25:27.33 ID:cmJzTUTQi


あ、ジャズと間違えてるwww
忘れてwwwレゲエとかwwwワロタwww





16以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:26:42.05 ID:x97wNtce0


>>15
マジレスした俺が恥ずかしいじゃねぇかw
しかもロックステディとか





19以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:38:23.53 ID:cmJzTUTQi


千早「えと…これをこうして…」トントン

千早「茹でる時間を測って…」

千早「その間にこれとこれを炒めて…」

千早「あ、これも入れようかしら?」


私は765プロの皆と、プロデューサーさんと、そして春香のことをぼんやりと思いながら、簡単な夕食を作った。
…少しパスタを伸ばしてしまったのは、秘密よ。


千早「行ーきー慣れたー通りをー胸を張ってー歩いてーみーるー…」

お風呂に浸かりながら、歌を口ずさむのは日課と言うか、癖と言うか。
不意に、あのジャケットの写真が浮かんだ。

千早「イギリス、どんな所なのかしら。哀愁が漂ってて、静かそうで、きっと良い所だわ」

千早「試しに、アルバムから一曲歌ってみましょうか。」





20以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:43:22.19 ID:cmJzTUTQi




Slip inside the eye of your mind
心の中に滑り込めたのなら、

Don't you know you might find
あなたはきっと見つけるんでしょう。

A better place to play
今よりも、生きるのにふさわしい場所を。

You said that you'd never been
そんなものはありはしないよと、そうあなたは言うけど、

All the things that you've seen
あなたが見た全ての物なんて、

Will slowly fade away
次第に消え去っていくのよ。






22以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:47:01.34 ID:cmJzTUTQi


So I start the revolution from my bed
だから、私はベッドの上から革命を起こすの。

Cos you said the brains I have went to my head
あなた言ったでしょ、私の考えが移っちゃったかなって。

Step outside the summertime's in bloom
外に出て、この夏の日差しを浴びましょう。

Stand up beside the fireplace
暖炉のそばから離れましょうよ。

Take that look from off your face
そんなに辛気臭い顔をしないで。

You ain't ever gonna burn my heart out
そんなあなたじゃ私の心は焼き尽くせないわ。






25以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:52:20.62 ID:cmJzTUTQi


So Sally can wait, she knows its too late as we're walking on by
だから、サリーは待っていられるの。
一緒に歩いている時でさえ、彼女は手遅れだと知っているから。

Her soul slides away, but don't look back in anger I hear you say
彼女の心が離れていく。
「でも、怒りで振り返ったりはしないでね」
そう言うあなたの声が聞こえた。



千早「…まるで、昔の私に向けた曲ね。」

千早「!・・・厭だわ、本当に涙もろくなったものね。」






26以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 20:57:28.12 ID:cmJzTUTQi


千早「ふう…あら、もうこんな時間。明日からまた仕事なんだし、早めに寝ましょ。」

荷物の準備とか、やることを終わらせて寝る前に、もう一度あのアルバムを聴いた。

和訳を読んで、意味を理解して、それを自分の中で噛み砕いてみる。
そうするともっとその曲が好きになる。

これは英詩の歌の特権、よね。ふふ。






27以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします [さっきのurl変なの張っちまった…] :2012/04/14(土) 21:02:34.73 ID:cmJzTUTQi




―――――
―――



And all the roads we have to walk are winding
私達が共に歩かなきゃいけない道は全てイバラの道で、

And all the lights that lead us there are blinding
でも私達を導く全ての光は目もくらむような輝きで。

There are many things that I would like to say to you
あなたに、話しておきたいことが山ほどあるの。

But I don't know how
まあ、どう話せばいいのか分からないんですけど。





30以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします [sage] :2012/04/14(土) 21:07:05.54 ID:cmJzTUTQi


Because maybe
それは多分、

You're gonna be the one that saves me
あなたこそ・・・私の救世主になるんじゃないかって。

And after all
結局つまりはね、

You're my wonderwall
あなたが、ワンダー・ウォール。私のさまよいの終着点なのよ


千早「…おやすみ、皆、プロデューサー、春香」





33以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 21:17:57.02 ID:cmJzTUTQi


〜翌日、765プロ〜
千早「おはようございまーす…あら、早いのね。」

千早「うん、おはよう。そうだ春香、昨日良いCDを見つけてね…」

「いえ、今回のはね、クラシックじゃないの。これ、ロックのアルバムなの。」

「やっぱり珍しい?ふふ。そんなに驚くことじゃないわよ、たまに他のジャンルを探すとね、良いものが見つかるのよ」

「これ、貸してあげる。聴いてみてね。とても気に入ってる曲があって、題名はね…」

「Wonderwall、って言うのよ」


おわり。







34以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 21:19:14.01 ID:dEPg6tApP BE:1891780439-2BP(0)


壁オチか





37以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 21:23:51.15 ID:/Nb6ksR40


>>34
なるほど。今理解した。





39以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/04/14(土) 21:36:42.65 ID:cmJzTUTQi


スゲー短く終わってしまった
長編書いてる人って何者なの…とてもじゃないけど書けない…

千早に色々聞かせたいなーってだけで書いたんで、終始ボンヤリしたものになっちゃいました
壁繋がりってことは全然無いですからね!全然!





Morning Glory時代のOASISは最高だなぁ……
ノエル最高や
【追記】
>>252 Stop Crying Your Heart Out ですね

スポンサーリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメント

コメント一覧

    • 1
    • 2012年04月15日 00:55
    • オエイシス()
    • 2
    • 2012年04月15日 01:55
    • バタフライエフェクトに使われてた曲も好きだわ
    • 3
    • 2012年04月15日 17:32
    • sallyって人名だけじゃなくて「気の利いた言葉、うわべだけの言葉」って意味もあるから、
      たぶん「sally can wait」は「気の利いた言葉は後にしよう」なんじゃないかと思っている。
      いや、知ったかぶりしているつもりではないのだけど
    • 4 名無しさん
    • 2012年04月16日 01:10
    • ↑その解釈良いな
    • 5
    • 2012年04月21日 00:44
    • アルバム持ってるはずだから、久々に聴いてみようかな…
    • 6
    • 2012年05月29日 01:30
    • 上にも書いてあるが、NO.260の解釈良いな。モーニング・グローリーは名盤
    • 7
    • 2012年07月09日 21:02
    • 英詩の醍醐味は和訳しきれない部分にあると思うなあ・・・
コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
米や※または#の後に数字を入力するとコメント欄へのアンカーが表示できるかも。